Povestea unei Balbaieli

de Vida Gabor

29 Lei (TVA inclus)
Acest produs se poate ridica doar din librarii.

Cod produs: 0000220453

Data aparitie: 2021

ISBN: 978-973-233-374-7

Numar de pagini: 328

Disponibilitate: In stoc

livrare rapida

Livrare detalii

retur

14 de zile drept de retur. detalii

Cartea de beletristică a deceniului în Ungaria.

                      Juriul Premiului „Merítés”, 2021

 

 

Cu Povestea unei bâlbâieli,Vida Gábor trece un prag considerat tabu în două limbi: ridică vălul de pe chipurile pe care, generații la rând, oamenii – obișnuiți și publici deopotrivă – și le-au ținut ascunse, invocând stranii argumente de conviețuire acceptabilă și toleranță, conștienți că trecerea sub tăcere nu temperează animozitățile și sentimentele profund rănite, oamenii trăind împreună în chingile propriilor convingeri, precum două cărămizi prinse în zid una de cealaltă, dar despărțite totuși de stratul de mortar.

Kocsis Francisko

 

 

Vida Gábor (n. 1968, Chișineu-Criș, Arad), prozator, redactor. Absolvent al Facultății de Litere a Universității Babeș-Bolyai din Cluj, secția maghiară-franceză (1994). Redactor-șef al revistei literare „Látó” din Târgu-Mureș.

 

Volume publicate: Búcsú a filmtől (Adio de la film, nuvele, 1994), Rezervátum (Rezervație, nuvele, 1998), Fakusz három magányossága (Cele trei singurătăți ale lui Fakusz, roman, 2005), Nem szabad és nem királyi (Nu-i liber și nu-i rege, nuvele, povestiri, 2007), Noé az indián meg a dinók (Noe, indianul și dinozaurii, carte pentru copii, 2009), A kétely meg a hiába (Îndoiala și zădărnicia, nuvele, 2012), Ahol az ő lelke (roman, 2013; a apărut șase ani mai târziu în română, în traducerea lui Andrei Dósa, cu titlul Acolo unde-i sufletul său), Egy dadogás története (Povestea unei bâlbâieli, roman, 2017). Traduceri în limba maghiară din Eugen Uricaru și Lucie Kaenel.

 

Laureat al unor premii importante, printre care Premiul Uniunii Scriitorilor din România pentru debut (1994), Premiul „Arany János” (2005), Premiul „Artisjus” (2008), Premiul „Déry Tibor” (2017) și Premiul Merítés (2021).

 

Kocsis Francisko (n. 1955, Cecălaca, Mureș), poet, prozator, traducător, publicist. Colaborări cu majoritatea publicațiilor literare importante din țară.

Autor a zece volume de poezie (nouă inedite și o antologie), precum și a câte două volume de proză, de însemnări respectiv de cronici și eseuri.

Selecție din traducerile sale: Efectul admirațieiPoeți maghiari din Transilvania (2006), Avangarda maghiară în texte și portrete (2008), Locțiitorul lui Caligula, de Székely János (2011), Pace în Ithaca, de Márai Sándor (2016), Badminton, de Markó Béla (2016), Nopțile salamandrelor, de Márton Evelin (2017), Efect de propagare. Poeți maghiari de la Echinox, cu o prefață de Ion Pop (2018), Dâre de lumină, de Jász Attila (2018), Raiul ca toate zilele, de Halmosi Sándor (2019), Csongor și Tünde, de Vörösmarty Mihály (2020), Iartă-ne, Ginsberg, de Markó Béla (2020), Splendidul mistreț, de Demény Péter (2020).

Prezent în antologii, dicționare, volume de critică literară, totodată distins cu numeroase premii pentru poezie, proză și traduceri.


Data aparitie 2021
ISBN 978-973-233-374-7
Loc aparitie Bucuresti
Numar de pagini 328
Tip coperta Necartonat
Autor

Vida Gabor

Numar pagini 328

Clientii clb.ro nu au adaugat inca opinii pentru acest produs. Fii primul care adauga o parere, folosind formularul de mai jos.

Spune-ne parerea ta despre acest produs

Nota acordata produsului:

Notificare prin e-mail cand apar comentarii noi
Scroll